Prijevodi na koje se možete osloniti

Specijalizirani prijevodi i tumačenje za tehničke, pravne i poslovne potrebe

Zatražite ponudu

Naše usluge

Sudski tumač i ovjereni prijevodi

Ovlašteni sudski tumač izrađuje prijevode koji imaju pravnu valjanost i koriste se u službenim postupcima u Hrvatskoj i inozemstvu.

Ovjerene prijevode najčešće trebate za godišnja izvješća, izvatke iz sudskog registra, potvrde poreznih ustanova, svjedodžbe i diplome, razne potvrde i uvjerenja, vozačke dozvole, liječničke potvrde i povijesti bolesti, izvode iz matičnih knjiga, ugovore i pravne dokumente te dokumentaciju za zapošljavanje, vjenčanja, studij ili preseljenje.

Svaki prijevod ovjerava se pečatom i potpisom sudskog tumača, čime se potvrđuje njegova istovjetnost s izvornikom.

Usmeno prevođenje i tumačenje

Usmeno prevođenje omogućuje komunikaciju između sudionika koji ne govore isti jezik — u stvarnom vremenu.

Simultano (konferencijsko) - prevođenje u realnom vremenu, najčešće uz opremu i slušalice (konferencije i događanja na kojima je važno zadržati tempo prezentacije i fokus publike, sadržaj ostaje cjelovit i profesionalno prezentiran, idealno za veće skupove i događanja)

Konsekutivno - govornik i prevoditelj izmjenjuju se u govoru (npr. poslovni sastanci, auditi, edukacije i radionice s manjim brojem sudionika, sudski postupci, vjenčanja,…)

Šaptano prevođenje ili chuchotage - tiho prevođenje za manji broj sudionika

Prijevodi dokumenata

Pisani prijevodi uz terminološku preciznost i razumijevanje konteksta.

Specijalizirani smo za:
  • Tehničku dokumentaciju
    upute, specifikacije, projekti
  • Pravne tekstove
    ugovori, rješenja, tužbe
  • Poslovne materijale
    prezentacije, izvješća, tenderi

Konzistentnost terminologije jedan je od ključnih elemenata kvalitetnog prijevoda, što osiguravamo s pomoću specijaliziranih prevoditeljskih alata poput SDL Trados Studio.

picture 1
picture 2
picture 3
picture 4
language-logos

Jezici

Široka mreža prevoditelja i sudskih tumača

Osim osnovnih jezika u ponudi — engleskog, francuskog i ruskog — nudimo prijevode na i s niza drugih jezika poput njemačkog, talijanskog, španjolskog i makedonskog, zahvaljujući širokoj mreži pouzdanih prevoditelja i tumača s kojima surađujemo.

Pošaljite upit

Zašto odabrati Treger Team?

Iskustvo rada na kompleksnim projektima

Bogato iskustvo u inženjering poduzećima.

Razumijevanje pravnog i poslovnog konteksta

Dugogodišnji rad s klijentima iz različitih djelatnosti.

Pouzdano poštivanje rokova

Isporuka u skladu s dogovorom, bez kašnjenja.

Individualan pristup svakom klijentu

Prilagođavamo se Vašim potrebama i zahtjevima.

O nama

Treger Team je prevoditeljski ured specijaliziran za tehničke, pravne i poslovne prijevode te usmeno prevođenje.

Iza ureda stoji Ana Treger, prevoditeljica i sudska tumačica za francuski, engleski i ruski jezik s iskustvom u radu na kompleksnim inženjerskim projektima i u poslovnom okruženju koje zahtijeva visoku razinu preciznosti, organizacije i odgovornosti.

Dodatno se educirala iz područja poslovanja na MIRBIS visokoj poslovnoj školi u Moskvi te završila MBA studij na Ekonomskom fakultetu u Zagrebu.

Adriatic Translation Conference

ATC sticker

ATC

Osnivačica Treger Teama organizatorica je Adriatic Translation Conference — najvećeg okupljanja prevoditelja, tumača i jezičnih stručnjaka u regiji.

Konferencija okuplja stručnjake iz industrije i otvara ključne teme vezane uz razvoj struke, tržišta i tehnologije, uključujući ulogu umjetne inteligencije u prevođenju.

ATC je nastao iz želje da se prevoditelji bolje povežu, razmijene iskustva i kroz zajedništvo ojačaju struku.

Saznajte više

Pošaljite upit i dokument

Pošaljite upit i dokument, a mi ćemo vam se javiti s ponudom i rokom izrade.

Zatražite ponudu